STF (FR)

STF, UN Ange passe, stencil on canvas, 2008, 60 x 60 cm

EN EXPOSITION

STF – Un Ange passe – Pochoir, acrylique, collage sur toile – 2008 – 60 x 60 cm

——–

STF – Un Ange passe – Stencil, acylic, collage on canvas – 2008 – 60 x 60 cm

450 €

Un personnage de dos de ¾ montre ses mains repliées et déformées par la vision en contre-plongée. On ne saurait dire si c’est un homme ou une femme; cet être asexué évoque bien une figure d’ange. Les éléments de fond renvoient à la notion de vol aérien, d’avion ; les typographies vol 714, c’est l’album éponyme de Tintin, une référence de carburant, un pochoir en filigrane représentant une scène de secourisme. Il est fréquent dans les œuvres de STF que le fond fasse écho au sujet du premier plan par des références additives qui permettent parfois d’éclairer ou orienter son sens.

————

A character back ¾ shows his hands folded and deformed by the low angle view. We can not tell if it’s a man or a woman, this asexual human being evokes a figure well angel. The substantive elements refer to the notion of flight and airplane, The Flight 714 fonts is the eponymous album of Tintin, there is also a reference fuel, and the stencil watermark depicting a scene of rescue. It is common in works of STF that the substance be reflected on the first plane by references additives which can sometimes illuminate and guide its direction.

STF, Hey you, Stencil on canvas, 2008, 50 x 70 cm

EN EXPOSITION

STF – Hey you – Pochoir, acrylique, collage sur toile – 2008 – 50 x 70 cm

——–

STF – Hey you – Stencil, acylic, collage on canvas – 2008 – 50 x 70 cm

450 €

Ce personnage pointant son doigt vers la surface de la toile interpelle le spectateur. L’agressivité est exprimée d’une part à travers la composition, et d’autre part avec les pochoirs en filigrane, l’un représentant une main tenant une arme blanche, l’autre, une hirondelle dont on sait qu’elle ne se pose jamais et qui est ici un tatouage sur l’épaule du personnage. Qui est-ce ? Un loubard, un boxeur ? La texture de la toile est ici rendue encore plus visible par l’action se situant en plan rapproché. Afin d’arriver à ce rendu, STF badigeonne l’arrière de son pochoir d’acrylique blanc et le pose sur son fond d’affiches marouflées. La peinture se dépose de façon inégale. Et cela lui donne une base texturée sur laquelle peut se détacher son pochoir qu’il bombe en noir. Il affine ensuite son travail en utlisant une grille au pochoir afin de réaliser les ombres de son personnage.

———–

This character pointing his finger towards the surface of the canvas addresses the viewer. Aggression is expressed in a hand through the composition, and on the other hand with stencils watermark, one representing a hand holding a knife, the other a swallow which is known to do never raised and who is here a tattoo on the shoulder of the character. Who is it? A lout, a boxer ? The texture of the canvas is made more visible because the action is in close. To achieve this effect, STF coat the back of his stencil with white acrylic and landed on its bottom pasted posters. The paint is deposited unevenly. And it gives a texture that makes detach his stencil he sprays in black. He then refines his work by spraying a grid to make the shadows of his character.

STF, Queen of Pain, Stencil on canvas, 2008, 70 x 90 cm

EN EXPOSITION

STF – Queen of Pain – Pochoir, acrylique, collage sur toile – 2008 – 70 x 90 cm

——–

STF – Queen of Pain – Stencil, acylic, collage on canvas – 2008 – 70 x 90 cm

800 €

Queen of Pain est emblématique de la qualité maniériste de STF. Maniériste est à comprendre dans son sens le plus classique, en référence à ce mouvement du XVIe siècle de la renaissance italienne qui naît à la mort de Raphaël et dont les peintres sont obsédés par une certaine vision reposant en partie sur les déformations du corps, les raccourcis, les visions en contre-plongée. STF a d’ailleurs réinterprété l’œuvre de Mantegna, Lamentations sur le Christ Mort (conservé à la Brera, Milan) et qui est précurseur du Maniérisme.Queen of Pain ne montre pas le visage du personnage tendant la carte car le sujet est la carte et ce qu’elle annonce au spectateur : « No Pain No Gain ». Il faut savoir souffrir pour gagner. Cela pourrait renvoyer au statut de l’artiste qui doit savoir se mettre en danger pour réussir.

———-

Queen of Pain is emblematic of the mannerism of STF. Mannerism is to be understood in its most classic sense, referring to the movement of the Italian Renaissance during the sixteenth century which began at the death of Raphael. Its artists are obsessed by a vision based in part on the deformation of the body, shortcuts, and low angle views. STF has reinterpreted the masterpiece of Mantegna, The Lamentations over the Dead Christ (Brera, Milan) which is forerunner of Mannerism.Queen of Pain does not show the face of the character who told the player card out because the subject is the player card. It announces to the viewer: « No Pain No Gain ». You have to suffer to win. This could refer to the status of the artist who must know how to put himself at risk to succeed.

STF, Spirit of W, Stencil on canvas, 2008, 70 x 50 cm

EN EXPOSITION

STF – Spirit of W – Pochoir, acrylique, collage sur toile – 2008 – 70 x 50 cm

——–

STF – Spirit of W – Stencil, acylic, collage on canvas – 2008 – 70 x 50 cm

450 €

On sait combien un titre peut avoir d’importance dans la compréhension d’une œuvre. Il semblerait que le W ici serait la première lettre de « War ». Cette toile a effectivement pour sujet la guerre. Comme Steven Spielberg dans La Liste de Schindler, c’est une petite fille que STF a choisie comme emblème. Elle se détache nettement du fond ce qui est accentué par l’habituel outline blanc, réflexe de graffiti. Elle souffle des bulles de savon qui se matérialisent sous la forme de têtes de mort. Le portrait de la femme noire en arrière plan se tenant de façon hiératique accentue encore la sensation de malaise due au regard fixe de la petite fille sur le spectateur.

———

We know how a title may be important in understanding an artwork. It appears that the W here is the first letter of « War ». This painting is actually about war. Like Steven Spielberg in Schindler’s List STF has chosen a little girl as its emblem. She stands out clearly from the background which is accentuated by the usual white outline (a reflex from graffiti practice). She blows soap bubbles that materialize in the form of death’s heads. The portrait of the black woman, in a hieratic bearing, located in the background, reinforces the feeling of malaise due to the gaze of the little girl at the viewer.

STF, Mlah, Stencil on canvas, 2008, 70 x 50 cm

EN EXPOSITION

STF – Mlah – Pochoir, acrylique, collage sur toile – 2008 – 70 x 50 cm

——–

STF – Mlah – Stencil, acylic, collage on canvas – 2008 – 70 x 50 cm

450 €

Mlah est une peinture sur l’absurde. Le personnage représenté semble tirer la langue et se moquer du spectateur. Mais finalement c’est le titre qui éclaire le sens de la toile ; Mlah correspond au son qu’émet le personnage. Ce serait donc un pied de nez au fameux couple saussurien « signifiant et signifié », Mlah n’étant pas un mot et n’ayant aucun sens.

———-

Mlah is a painting about absurd and evokes the eponymous French theatre movement. The character seems to put his tongue out and to laugh at the viewer. But ultimately it is the title which illuminates the meaning of the canvas; Mlah is issued by the sound the character pronounces. It would therefore be a taunting about the famous French Saussurian linguistic theory « signifiant et signifié » Mlah is not a word and does not make sense.